2005/08/09
pootle
作成者 takanori
—
投稿日
2005年08月09日 02時21分
最終変更日時
2006年04月05日 00時48分
会社の人に「夜更かし禁止」と言われたんですが、いきなり夜更かししちゃいました。ごめんなさい。
で、昨日は飲み会 の飲み会で聞いた、 みんなで Web 使って po ファイルを翻訳する pootle ってのについて調べて、とりあえず設定してみました。
興味のある方は http://pootle.takanory.net/ からどうぞ。
ここでとりあえず plone 2.1 のリリースまでに、 Kupu と Placeless Translation Service の日本語 po ファイルを作成して、送りつけようかなと考えております。
なお、翻訳を行うためにはアカウントを登録(Register)して有効化(Activate)する必要があります。
ちなみに、
Pootle: Project Pootle, Language Japanese
の po ファイルを更新していくと、どんどん画面が変わります。おもしろーい。
# ってゆーか、これは 本家 でやるべきか。
他にも Plone とか Archetypes とかの po ファイルも、試しに plone 2.1 にバンドルされている
PloneTranslations から入れてみましたが、ここで更新しても本家には当然反映されませんので、あしからず。
まぁ、各言語ごとの進み具合とかを見て「へーあの言語すげー進んでるなー」とか「あの言語は全然まだまだだなぁ」とか参考にしてみてください。
-
- ¦
- 固定リンク
- ¦
- コメント (3)
- ¦
- トラックバック (0)
- トラックバック用URL:
- http://takanory.net/takalog/299/tbping
鈴木たかのりです。とりあえず日記っぽく雑多なことを書き込んでいこうと思っています。
zope/plone関係の技術的な内容については
うおー、すごいです。
僕は、紹介だけして何もしなかったので、ありがとうございます。
やっぱり、他の言語のパーセンテージが見えるのは、ゲーム感覚になれていいですね。
昨日は夜なべしてたんですね。笑
いえいえです。とりあえず入れてみただけで、これで合ってるのかよくわからない感じですが。
余裕ができたら入れ方・使い方の資料もまとめようと思います。
よかったら、pts と kupu の私のやりかけの翻訳チェックしてくださーい。